La Pléaide

  • La Pléiade /
  • Catalogue /
  • Bibliothèque de la Pléiade /
  • William Shakespeare, Tragédies
Ajouter à ma sélection Ajouter à ma bibliotèque

William Shakespeare

Œuvres complètes, I, II

Tragédies

Tome II Trad. de l'anglais par Line Cottegnies, Jean-Michel Déprats, Robert Ellrodt, Richard Marienstras, Yves Peyré, Henri Suhamy et Gisèle Venet. Édition publiée sous la direction de Jean-Michel Déprats avec la collaboration de Gisèle Venet. Préface d'Anne Barton Édition bilingue. Textes établis, présentés et annotés par les traducteurs et traductrices

Parution le 24 Avril 2002
Bibliothèque de la Pléiade, n° 51
Achevé d'imprimer le 28 Mars 2002
1632 pages, rel. Peau, 105 x 170 mm

66.00 € Acheter le livre

ISBN : 9782070113637
Code distributeur : A11363
GENCOD : 9782070113637

Ce volume contient

Le Roi Lear - Macbeth - Timon d'Athènes - Antoine et Cléopâtre - Coriolan.

Cette édition propose des traductions qui, presque toutes, ont déjà subi (victorieusement) l'épreuve de la scène. Soucieuses de la théâtralité du texte et de son oralité, elles respectent l'alternance de vers (rimés ou non) et de prose, et s'efforcent de rendre justice au pouvoir d'invention poétique et dramaturgique de Shakespeare. Elles sont dues, pour la plupart, au maître d'œuvre de l'édition, Jean-Michel Déprats, qui les soumet ici à une nouvelle épreuve : celle de la confrontation avec l'original anglais.
Car cette édition est bilingue. Autre vérité bonne à dire : depuis le XVIIe siècle, le texte des œuvres de Shakespeare n'a cessé d'être «amélioré» par ses éditeurs successifs. Rien d'étonnant à cela : aucune édition ancienne n'est susceptible de servir de référence absolue. On croit d'ailleurs savoir que Shakespeare n'est pas intervenu personnellement dans la publication de ses pièces. Il convenait donc de tenir le plus grand compte de la mouvance du texte et, dans le même temps, de se garder d'une sorte d'«impressionnisme éditorial» qui aurait consisté à s'autoriser des manipulations de toute nature dans l'espoir toujours déçu de saisir l'insaisissable, de retrouver ce qui est perdu : «le véritable Shakespeare». Shakespeare reste un mystère...